国人对名字进行音译也好,意译也好,我觉得最成名的是名字翻译是“常凯申”,一直到现在,这三个字还是反反复复被人提起。 据说,“常凯申”三字源自于清华大学王奇教授根据韦氏拼音把蒋志清译为“常凯申”,当时引为笑谈,我却认为这是错有错着,这是最成功最有生命力的音译之一。
国人对名字进行音译也好,意译也好,我觉得最成名的是名字翻译是“常凯申”,一直到现
灵羽幻梦姬
2025-07-11 02:03:58
0
阅读:3311
用户52xxx81
有他的本名蒋介石不用,非要吹捧出口转内销的奇怪译名,蒋介石怕要拿拐杖打你,媚外到了无耻。
Tigervista 回复 08-25 13:19
这货说了,从俄罗斯文献中发现民国有个叫常凯申的人,在中国历史上有重要的地位,但他找遍了国内的资料也找不到此人。然后他就正大光明地询问国内学术界,应该是直接社死了,但常凯申这个名字火了。
心性修持大道生 回复 08-09 02:04
恐怕翻译的人根本就不知道是结石公,只能先一个常凯申试试。
心性修持大道生
这个名字很好,给其它名人提供了一种思路
用户10xxx80
在主席和中国人民面前,他就是个小丑,常凯申很搭配,,
单衣试酒 回复 08-26 08:41
要是没有毛主席,我们谁斗得过他?这种人再怎么说也不是小丑。
鸿鹄在天
这个名字意味很多
用户95xxx60
历史教授啊,汗颜😓
用户12xxx10
康夫赛斯,门修斯
关中良相惟王猛
西南这边都叫蒋介(gai)石,TM的非得交蒋介(jie)石
FEI 回复 08-26 08:56
不是ga么,咋成gai了?
微風中的雨 回复 08-26 08:35
其实就是西南官话吧 因为我们湖北也这么叫
睿睿居士
常凯申,其名好在,时刻提醒人勿当小丑。
金木水火土
王奇音译成汪士奇,可以吗?